I was only joking訳したりとか

| CALENDAR | RECOMMEND | ENTRY | COMMENT | TRACKBACK | CATEGORY | ARCHIVE | LINK | PROFILE | OTHERS |
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | - | - | posted by スポンサードリンク - -
Beyoncé/Don't Hurt Yourself 23:33

 

わたしを誰だと思ってるの?

平均的なビッチと結婚したと思ってるんじゃないでしょうね?

わたしのケツが揺れるのをみてるがいい

次のチンコの上で跳ねるところを

あなたの金は持ってればいいじゃない、私には自分の稼ぎがある

一人でいればもっといい笑顔になれるわ

だけどチクショウ、神へのコンプレックス

私の尻を動かして、私をマルコムXと呼んで

あなたはオペレーター、それともイノヴェーター

ヘイターはくたばれ、あなたは彼女を作る直すことは出来ない

彼女は作り直すことは出来ないのよ

 

なすがままに

なすがままにしておけばいいわ

 

あなたが彼女を傷つける時、あなたはあなた自身を傷つけてるの

自分を傷つけないで

あなたが彼女を傷つける時、あなたはあなた自身を傷つけてるの

自分を傷つけないで

あなたが彼女を傷つける時、あなたはあなた自身を傷つけてるの

自分を傷つけないで

あなたが彼女を愛す時、あなたはあなた自身を愛しているの

神、彼女そのものを愛して

 

私は火を噴くドラゴン

美しいたてがみの、私はライオン

美しい男よ、あなたが嘘をついてるのは知ってるわ

私は大丈夫、泣いてないわ、泣いてないわよ

ずいぶんなことしてくれるじゃない

よくそんなことできるわね

あなたは私を深く愛してないようね

限界まではいけないようね

恋に盲目で、ファックばかりしてた

気づかなかったわ 私はあなたにはもったいない

あなたにはもったいない女よ

 

好きなようにすればいいわ

ベイビー、私を誰だと思ってるの?

あなたのニットからは香水の匂いがするわね

さぁ私の尻を舐めなさい、坊や

今夜、あなたをとことん打ちのめしてあげる

 

あなたが彼女を傷つける時、あなたはあなた自身を傷つけてるの

自分を傷つけないで

あなたが彼女を弄ぶ時、あなたはあなた自身を弄んでるの

自分を弄ばないで

あなたが彼女に嘘をつく時、あなたはあなた自身に嘘をついているの

自分に嘘をつかないで

あなたが彼女を愛す時、あなたはあなた自身を愛しているの

神、彼女そのものを愛して

 

好きなようにすればいいわ、ベイビー

これが最終警告よ

私があなたの命を握っているのよ

もう一度こんなクソみたいなことをしたら

そのときはあなたが妻を失うときよ

 

Who the fuck do you think I am?
You ain't married to no average bitch boy
You can watch my fat ass twist boy
As I bounce to the next dick boy
And keep your money, I've got my own
Keep a bigger smile on my face, being alone
Bad motherfucker, God complex
Motivate your ass call me Malcolm X
Yo operator, or innovator
Fuck you hater, you can't recreate her no
You'll never recreate her no, hero

We just got to let it be
Let it be, let it be, let it be baby
You just got to let it be
Let it be, let it be, let it be

[Jack White:]
When you hurt me, you hurt yourself
Don't hurt yourself
When you diss me, you diss yourself
Don't hurt yourself
When you hurt me, you hurt yourself
Don't hurt yourself, don't hurt yourself
When you love me, you love yourself
Love God herself

[Beyoncé:]
I am the dragon breathing fire
Beautiful mane I'm the lion
Beautiful man I know you're lying
I am not broken, I'm not crying, I'm not crying
You ain't trying hard enough
You ain't loving hard enough
You don't love me deep enough
We not reaching peaks enough
Blindly in love, I fucks with you
'Til I realize, I'm just too much for you
I'm just too much for you

You just got to let it be
Let it be, let it be, let it be baby

Hey baby, who the fuck do you think I am?
I smell that fragrance on your Louis Knit boy
Just give my fat ass a big kiss boy
Tonight I'm fucking up all your shit boy

[Beyoncé & Jack White:]
When you hurt me, you hurt yourself
Try not to hurt yourself
When you play me, you play yourself
Don't play yourself
When you lie to me, you lie to yourself
You only lying to yourself
When you love me, you love yourself
Love God herself

[Beyoncé:]
We just got to let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be baby
Uh, this is your final warning
You know I give you life
If you try this shit again
You gonna lose your wife

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 歌詞対訳-B | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
The Smashing Pumpkins/Disarm 10:08

 

笑顔であなたを武装解除

望み通り、あなたを切り離そう

その赤ん坊を切り離そう

それは僕の中にいて そしてあなたの一部だ

あぁ年月は燃え落ちて

年月は燃え落ちて

 

僕も小さな子どもだった

ぼろぼろの靴を履いていた

そして僕は僕を選んだ

少年はなにをするよう運命づけられていた?

僕の中の殺人者 それは

あなたの中の殺人者

愛する人

この笑顔をあなたまで届けよう

 

笑顔であなたを武装解除

あなたを置いていこう 彼らが僕を置き去りにしたように

僕を拒絶して傷づけた

置き去りにされたものの苦しみ

あぁ年月は燃え落ちて

年月は燃え落ちて

 

僕も小さな子どもだった

ぼろぼろの靴を履いていた

そして僕は僕を選んだ

少年はなにをするよう運命づけられていた?

僕の中の殺人者 それは

あなたの中の殺人者

愛する人

この笑顔をあなたまで届けよう

 

僕の中の殺人者 それは

あなたの中の殺人者

この笑顔をあなたまで届けよう

 

僕の中の殺人者 それは

あなたの中の殺人者

この笑顔をあなたまで届けよう

 

 

Disarm you with a smile
And cut you like you want me to
Cut that little child
Inside of me and such a part of you
Ooh, the years burn
Ooh, the years burn

 

I used to be a little boy
So old in my shoes
And what I choose is my choice
What's a boy supposed to do?
The killer in me is the killer in you
My love
I send this smile over to you

 

Disarm you with a smile
And leave you like they left me here
To wither in denial
The bitterness of one who's left alone
Ooh, the years burn
Ooh, the years burn, burn, burn

 

I used to be a little boy
So old in my shoes
And what I choose is my voice
What's a boy supposed to do?
The killer in me is the killer in you
My love
I send this smile over to you

 

The killer in me is the killer in you
Send this smile over to you
The killer in me is the killer in you
Send this smile over to you
The killer in me is the killer in you
Send this smile over to you

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 歌詞対訳-S | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
The Cure/Faith 09:50

 

落ちそうな僕を捕まえて

手が外れそうなんだ

もう耐えられそうにない

振り向くたびに

僕は目的のないゲームに負ける

完璧であれという理想に囚われている

突然君が変わる

全てがあっという間に

だけど山は決して動かない

 

子どものように犯して

血の中で洗礼を受けた

名もない聖人のように絵画に描かれた

何も残らない 希望だけがある

あなたの声に命は宿らず

年老いてていつも空っぽだ

終わりゆく年月の中 僕を信じて

完璧な瞬間が待っている

僕らがそのときまで残っていられるなら

お願い

言うべきことを言ってくれ

さもなければどうしようもない生っ白いピエロのように泣いてくれ

そして永遠に立ち続ける

幸福な群集の中で永遠に我を失う

 

誰も彼らの手を持ち上げない

誰も彼らを見ようとしない

空っぽの言葉で正当化されて

パーティはどんどん楽しくなる

 

僕は一人で去った

何も残らない

ただ信じることだけが

 

 

Catch me if I fall
I'm losing hold
I can't just carry on this way
And every time 
I turn away
Lose another blind game
The idea of perfection holds me
Suddenly I see you change
Everything at once
The same
But the mountain never moves  

Rape me like a child
Christened in blood
Painted like an unknown saint
There's nothing left but hope
Your voice is dead
And old
And always empty
Trust in me through closing years
Perfect moments wait
If only we could stay 
Please
Say the right words
Or cry like the stone white clown 
And stand forever
Lost forever in a happy crowd

No one lifts their hands
No one lifts their eyes
Justified with empty words
The party just gets better and better

I went away alone 
With nothing left 
But faith

 

 

 

 

 

| 歌詞対訳-C | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
Car Seat Headrest/Destroyed By Hippie Powers 19:12

 

僕の頭は今ブッとんでいる

他人の家の中で

最終的な目的なんてよくわからない

最後の一杯は飲むべきじゃなかったな・・・

 

それは君が売り飛ばしたもの以上で、君が支払ったもの以下

僕の蝶ネクタイはもつれて、マイクロフォンはスタンドの上で接触不良

 

ママに伝えてくれ、もうすぐ帰るから、ヒッピーの力が僕を壊しちゃった

ママに伝えてくれ、もうすぐ帰るから、ヒッピーの力が僕を壊しちゃった

 

俺の大嫌いなタイプの男がここに

最後のは飲むべきじゃ・・・うぉおお!!DMTが効いてきた!!!!

 

ビーチボーイズを聴いて笑ってばかりいた

まるまる太ったちびっ子に何が起こったんだ?

一体なんで、おれはあの阿呆を殺して

やつの名前を借りて新しいメガネをしてる

ママに伝えてくれ、もうすぐ帰るから、ヒッピーの力が僕を壊しちゃった

ママに伝えてくれ、もうすぐ帰るから、ヒッピーの力が僕を壊しちゃった

 

I am freaking out in my mind
In a house that isn't mine
My end goal isn't clear
Should not have had that last beer

It' s more than what you bargained for, but it's a little less than what you paid for
My bowtie's come undone, my microphone hangs limp on the mic stand
Tell my mother I'm going home, I have been destroyed by hippie powers
Tell my mother I'm going home, I have been destroyed by hippie powers

That guy I kinda hate is here
Shouldn't have had that last…WHOOO!! HIT OF DMT!!!!

What happened to that chubby little kid who smiled so much and loved the Beach Boys?
What happened is I killed that fucker and I took his name and I got new glasses
Tell my mother I'm going home, I have been destroyed by hippie powers
Tell my mother I'm going home, I have been destroyed by hippie powers

| 歌詞対訳-C | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
The Smiths/Cemetry Gates 17:33

 

ひどく晴れた日

共同墓地のゲートで会おう

キーツとイェーツは君の側

 

ひどく晴れた日

共同墓地のゲートで会おう

キーツとイェーツは君の側

一方僕にはワイルドがいる

 

僕ら、中に入って墓石に書かれた言葉を厳粛に読んでいく

彼らは今どこにいるんだろう?

僕と同じように 愛と憎しみと情熱をもって

彼らは生まれ、生きて、死んでいった

ほんと不平等で

僕は泣きたくなってくる

 

君はいう「日輪があかつきに三度額づくまえに」

君は自分の言葉だって主張するけど

僕はいっぱい読んでるし そんな言葉百回は聞いているんだ

もうちょっと多いか少ないかもしれないけどね

 

散文でも韻文でも、書きたいのなら

君自身の言葉を使わなきゃ

剽窃したり「ローンで」借りたりしちゃいけないよ

いつだってどこだって

鼻の利くやつはいるんだ

君が落とし穴にはまるのを

今か今かと待ち構えてる

君が落とし穴にはまるのを

今か今かと待ち構えてる

 

君は言う「前に 長く する なさる なされる なされた」

言葉は君自身のもの

それから君はテクストを作る

1804年のとんでもない売春婦から盗んできたプロットで

 

ひどく晴れた日

僕らがハッピーになれる場所

共同墓地のゲートで会おう

キーツとイェーツは君の側

 

ひどく晴れた日

僕らがいきたかったところ

共同墓地のゲートで会おう

キーツとイェーツは君の側

だけど君は負けるだろう

僕にはワイルドがついてるからね

 

 

A dreaded sunny day
So I meet you at the cemetery gates
Keats and Yeats are on your side

A dreaded sunny day
So I meet you at the cemetery gates
Keats and Yeats are on your side
While Wilde is on mine

So we go inside and we gravely read the stones
All those people all those lives
Where are they now?
With the loves and hates
And passions just like mine
They were born
And then they lived and then they died
Seems so unfair
And I want to cry

You say: "ere thrice the sun done salutation to the dawn"
And you claim these words as your own
But I've read well, and I've heard them said
A hundred times, maybe less, maybe more

If you must write prose and poems
The words you use should be your own
Don't plagiarise or take "on loans"
There's always someone, somewhere
With a big nose, who knows
And who trips you up and laughs
When you fall
Who'll trip you up and laugh
When you fall

You say: "ere long done do does did"
Words which could only be your own
And then you then produce the text
From whence was ripped some dizzy whore, 1804

A dreaded sunny day
So let's go where we're happy
And I meet you at the cemetery gates
Oh Keats and Yeats are on your side

A dreaded sunny day
So let's go where we're wanted
And I meet you at the cemetery gates
Keats and Yeats are on your side
But you lose because Wilde is on mine

| 歌詞対訳-S | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
The Smiths/Queen Is Dead 10:24

 

この島の陰気なマーチにさようなら

アーチをくぐる雄豚のように縁取られて

頭につり革をつけて、とても背の低い彼女

ほんとにすまないけど、それってとても素敵だよね

 

チャールズに言ってやろう

きみは考えたことがあるかい?

デイリーメールの表紙を飾りたいって

母親の結婚式のベールをかぶって

 

そしてぼくは記録されている全ての歴史的事実をチェックした

僕はどれだけ恥ずかしくてショックだったことだろう

自分が18世紀の古い女王かなんかの

遠い子孫だってことを発見したときは

 

世界が変わったの、それとも僕が変わったの?

世界が変わったの、それとも僕が変わったの?

9歳のタフな子どもがドラッグを売りさばく

神様に誓って、ぼくはドラッグがなにか全く知らなかった

 

宮殿に突入だ

スポンジと錆びたスパナを持って

彼女は言った「あなたのことはご存知だわ、音痴なんでしょ」

僕は言った「そんなことはどうでもいい。僕のピアノを聞いてもらわなきゃ」

 

僕らは静かで乾いた場所を散歩して

大切なことについて話すことが出来る

だけど君がお母さんのエプロンを着けてたら

だれも去勢について話さないよ

 

僕らは静かで乾いた場所を散歩して

大切なことについて話すことが出来る

例えば愛や法律や貧困

僕を殺そうとするものたちさ

 

僕らは静かで乾いた場所を散歩して

大切なことについて話すことが出来る

だけど雨が僕の髪をぺちゃんこにする

僕を殺そうとするんだ

 

君の体から力を吸い取るパブを通り過ぎて

君の金を奪い取る教会を通り過ぎて

女王は死んだよ、君たち

孤立無援でひとりぼっち

 

君の体から力を吸い取るパブを通り過ぎて

君の金を奪い取る教会を通り過ぎて

女王は死んだよ、君たち

孤立無援でひとりぼっち

 

君の体を破壊するパブを通り過ぎ

教会、やつらが欲しいのは君の金だけだ

女王は死んだよ、君たち

孤立無援でひとりぼっち

 

人生は長い、君がひとりぼっちのときは

人生は長い、君がひとりぼっちのときは

人生は長い、君がひとりぼっちのときは

人生は長い、君がひとりぼっちのときは

 

 

 

Farewell to this land's cheerless marches
Hemmed in like a boar between arches
Her very Lowness with her head in a sling
I'm truly sorry but it sounds like a wonderful thing

I say Charles don't you ever crave
To appear on the front of the Daily Mail
Dressed in your Mother's bridal veil?

And so I checked all the registered historical facts
And I was shocked into shame to discover
How I'm the 18th pale descendent
Of some old queen or other

Oh has the world changed, or have I changed?
Oh has the world changed, or have I changed?
Some nine year old tough who peddles drugs
I swear to God, I swear I never even knew what drugs were

So I broke into the Palace
With a sponge and a rusty spanner
She said: "Eh, I know you, and you cannot sing"
I said: "that's nothing - you should hear me play piano"

We can go for a walk where it's quiet and dry
And talk about precious things
But when you are tied to your mother's apron
No-one talks about castration

We can go for a walk where it's quiet and dry
And talk about precious things
Like love and law and poverty
These are the things that kill me

We can go for a walk where it's quiet and dry
And talk about precious things
But the rain that flattens my hair
These are the things that kill me

Passed the pub that saps your body
And the church who'll snatch your money
The Queen is dead, boys
And it's so lonely on a limb

Pass the pub that wrecks your body
And the church, all they want is your money
The Queen is dead, boys
And it's so lonely on a limb

Life is very long, when you're lonely
Life is very long, when you're lonely
Life is very long, when you're lonely
Life is very long, when you're lonely

| 歌詞対訳-S | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
Fat White Family/When Shipman Decides 09:57

 

子宮を超えて

墓の手前で

真昼の船乗り あぁ あぁ

 

まぁ座りなよ、君

恐れることはなにもない

得るものはたくさんあるよ

このペチジンのフィールドでは

 

船乗りが決める時

 

列に並んで459を待ちなよ

いつだって時間通りだぜ あぁ あぁ

 

君の家族はいいね

彼らの宝石は今じゃ俺のもの

聖・シップマンは決める

プライドと共に去ることを

 

船乗りが決める時

船乗りが決める時

 

 

Beyond the womb

Before the tomb

Shipmen at noon ahhh ahhh

 

Come sit down dear

There's nothing to fear

There's so much to yield

In Pethidine field

 

When shipman decides

 

Waiting in the line for the $59

It's always on time ahh ahh

 

Your family is fine

Their jewels are now mine

St.Shipman decides

To exit with pride

 

When shipmen decides

 

| 歌詞対訳ーF | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
Chet Baker/My Funny Valentine 20:14

 

ぼくのおかしなヴァレンタイン

スィートでコミカルなヴァレンタイン

きみといると心の底から笑顔に慣れる

君のルックスはちょっと可笑しくて

写真写りはよろしくない

それでも君は僕のお気に入りの芸術作品

 

君の体はギリシア彫刻に劣るし

君の口はちょっぴり残念

その口が発する言葉も

知的とは言えないね

 

だけど、髪の毛ひとつ変えないでほしい

僕のことも考えてくれるなら

そのままで、ヴァレンタイン、そのままで

君といれば毎日がヴァレンタイン・デー

 

君の体はギリシア彫刻に劣るし

君の口はちょっぴり残念

その口が発する言葉も

知的とは言えないね

 

だけど、髪の毛ひとつ変えないでほしい

僕のことも考えてくれるなら

そのままで、ヴァレンタイン、そのままで

君といれば毎日がヴァレンタイン・デー

 

 

 

My funny valentine
Sweet comic valentine
You make me smile with my heart
Your looks are laughable
Unphotographable
Yet you're my favorite work of art

Is your Figure less than Greek?
Is your mouth a little weak?
When you open it to speak
Are you smart?

But don't change a hair for me
Not if you care for me
Stay little valentine stay
Each day is Valentines day

Is your figure less than Greek
Is your mouth a little weak
When you open it to Speak
Are you smart?

But don't change a hair for me
Not if you care for me
Stay little valentine stay
Each day is valentines day.

| 歌詞対訳-C | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
Marching Church/Your Father's Eyes 16:51

君は眠りながら話しているのを聞いた

君は泣いていた

僕の知らない話だった

君の頭の中にはあるらしい

 

その時眠っていたらどれだけよかったか 

僕が聞いたものは

口に表せないくらい残酷だった 

君が体を曲げて

理解できないものを飲み込もうとして 口に出したことは

 

今や僕もわかっている、それは認めなくては

君を見たときに

窓枠にすわって 変わりいく世界を追っていた君を

 

君は眠りながら話していた  君は泣いていた

君が君のお父さんの瞳を持っていたとしても

それは止められない

キッチンで勝手にふるまう、この汚れた夜

| 歌詞対訳-M | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
Paul Simon/The Werewolf 22:14

 

ミルウォーキーの男は本当に慎み深い人生を送ってきた

慎み深い生活をして、慎み深い妻を得た

彼女は彼を殺した あぁ包丁

今彼らはショッピング中 慎み深い来世の為に

 

狼がきたぞ

 

死亡記事は大抵賛否両論

人生は宝くじ、ほとんどが負ける

そしてにやつきを隠せない、お金に目がくらんだ勝者

ナゲットを全部食べて、ポテトを追加注文

 

狼がきたぞ

狼がきたぞ(ポテトを追加注文)

 

吠えてるのが聞こえたんだ

丘でうろついてる

狼がきたぞ、ビル

 

無知と傲慢、国民討論

ヴェガスで喧嘩をしかける これが10億ドルへの門

一目見るごとに収入 健全なことだろ

よくある上演で 金持ちになるのさ

 

狼がきたぞ

 

文句を言ってるわけじゃない、その逆だよ、親友

雨が降ってるのは知ってるさ、だけどもう終わりがくるんだ

世界の、ウソの、スパイ行為の終わり

おれのことを知らないって?

おれもお前のことなんか知らないよ

 

狼がきたぞ

狼がきたぞ

吠えてるのが聞こえたんだ

丘でうろついてる

狼がきたぞ、ビル

 

水を溜めた方がいいぜ ものは全部戸棚にぶちこんで

老人のために強盗をするんだ、自分では強盗できない彼らのために

ドアがなっている、妖精達だよ

いや、狼かも 今は11時45分

12時がきたら 狼がやってくる

 

満月だ、腹を空かせてるはずだ

狼がきたぞ

狼がきたぞ

 

 

 

Milwaukee man led a fairly decent life
Made a fairly decent living, had a fairly decent wife
She killed him. Ah, sushi knife
Now they're shopping for a fairly decent afterlife

The werewolf is coming

The fact is most obits are mixed reviews
Life is a lottery, a lotta people lose
And the winners, the grinners with money-colored eyes
Eat all the nuggets, then they order extra fries

The werewolf is coming. (Extra fries)
The werewolf is coming. The werewolf's coming, the werewolf's coming, yes, the werewolf is coming

I hear her howling, prowling on the hills
The werewolf's coming, Bill

Ignorance and arrogance, a national debate
Put the fight in Vegas, that's a billion dollar gate
Revenues: pay per views, it should be pretty healthy
The usual productions, and it all goes to the wealthy

Still, the werewolf's coming
Eh, the werewolf's coming

I'm not complaining, just the opposite my friend
I know it's raining, but we're coming to the end
Of the world, of the lyin' and the spyin' through
Oh, you don't know me?
OK, I don't know you, too

The werewolf's coming. Werewolf's coming up
The werewolf's coming, and the The werewolf's coming
The werewolf is coming, too

I hear her howling, prowling on the hills
The werewolf's coming Bill

You better stock up on water, canned goods off the shelves
And loot some for the old folks who can't loot for themselves
The doorbell's ringing, could be the elves
But it's probably the werewolf. It's quarter to twelve
And when it's midnight, and the wolf bites

It's a full moon, she really got the appetite
The werewolf's coming
(The werewolf, the werewolf)
The werewolf's coming
(The werewolf, the werewolf)

 

 

| 歌詞対訳-P | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
| 1/2 | >>