I was only joking
訳したりとか
|
CALENDAR
|
RECOMMEND
|
ENTRY
|
COMMENT
|
TRACKBACK
|
CATEGORY
|
ARCHIVE
|
LINK
|
PROFILE
|
OTHERS
|
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<
January 2015
>>
CALENDAR
RECOMMEND
The Cure/The Funeral Party
(01/03)
Beyoncé/Don't Hurt Yourself
(12/21)
The Smashing Pumpkins/Disarm
(12/18)
The Cure/Faith
(12/18)
Car Seat Headrest/Destroyed By Hippie Powers
(12/12)
LATEST ENTRY
2010~2014年のベストソング30追記と日本のベストソング20
⇒
GAOHEWGII (09/28)
【Pitchfork】the Big Pink/Future This
⇒
たびけん (02/26)
【Pitchfork】Best Album 2011 No.1 Bon Iver/『Bon Iver』
⇒
しゅん (02/25)
【Pitchfork】the Big Pink/Future This
⇒
しゅん (02/24)
【Pitchfork】the Big Pink/Future This
⇒
たびけん (02/12)
【Pitchfork】Best Album 2011 No.1 Bon Iver/『Bon Iver』
⇒
lily (02/12)
andymoriについて
⇒
AtoZ (08/27)
andymoriについて
⇒
boriboriyabori (07/22)
YUCKについて
⇒
しゅん (06/05)
YUCKについて
⇒
boriboriyabori (06/05)
RECENT COMMENT
RECENT TRACKBACK
culture
(7)
pitchfork 日本語訳
(7)
その他
(3)
音楽
(13)
歌詞対訳-B
(21)
歌詞対訳-C
(4)
歌詞対訳-E
(3)
歌詞対訳-I
(1)
歌詞対訳-K
(1)
歌詞対訳-L
(12)
歌詞対訳-M
(2)
歌詞対訳-P
(1)
歌詞対訳-P
(3)
歌詞対訳-S
(14)
歌詞対訳-V
(2)
歌詞対訳ーA
(10)
歌詞対訳ーF
(3)
歌詞対訳ーG
(1)
歌詞対訳ーJ
(1)
CATEGORY
January 2017
(1)
December 2016
(12)
November 2016
(50)
October 2016
(5)
September 2016
(1)
August 2016
(1)
June 2016
(2)
January 2016
(2)
December 2015
(1)
May 2015
(3)
January 2015
(1)
December 2014
(1)
August 2014
(5)
July 2014
(1)
March 2013
(3)
January 2013
(5)
December 2012
(1)
August 2012
(1)
May 2012
(1)
February 2012
(2)
December 2011
(5)
November 2011
(1)
July 2011
(1)
June 2011
(2)
May 2011
(1)
April 2011
(3)
March 2011
(2)
February 2011
(3)
January 2011
(2)
December 2010
(2)
November 2010
(1)
October 2010
(3)
August 2010
(1)
July 2010
(1)
June 2010
(4)
May 2010
(2)
ARCHIVE
無料ブログ JUGEM
有料ブログ JUGEM PLUS
JUGEMレビュー
ブックレビュー
写真共有
通販
LINK
tachesong
PROFILE
myspace
http://www.myspace.com/tachesince2009stain
MOBILE
OTHERS
2017.02.17 Friday
スポンサーサイト
一定期間更新がないため広告を表示しています
| - | - | - | posted by スポンサードリンク - -
2015.01.10 Saturday
Merchandise/After The End 全対訳
10:30
Merchandiseが昨年発表したアルバム『After The End』の全曲を訳してみました。
「落ち着いた、地味な作品」といったコメントがこのアルバムに対して多かったように思いますが、その分歌詞やサウンドをじっくり追っていくことに価値がある作品だと思います。
参考にしていただければ幸いです。
Enemy
もし僕が君が言う通りの人間なら、そうだと認めよう/難しいことじゃないさ/もし僕が君の敵なら、ほんとにぼくは君の敵になりたい
君の思慮のない言葉すべて/君の中のわななく獣の群れすべて/君の切っ先とあやまち全て/僕にとっては全て同じさ
もし詩人が自らの努力を歌うなら/もしライターが彼の存在証明を劇に変えるなら/彼はセンスの悪い恥知らず/彼のイデオロギーに退去命令
君の神に毎日祈りたくないなんてそれがなんだっていうんだ?僕は自分自身のために歌いたい/こんな感じで
True Monment
簡単な答えを求めるのはあきらめたんだ/思慮深い言葉が傷跡を残す/親切な残酷さで出来た言葉/唇を少し広げながら、彼女は手を伸ばした
僕は彼女に手錠をはめたはず/だけど彼女には腕がなくて、僕は自分の西洋に染まった瞳を疑う
夜に彼女は独房の中を歩く/彼女の拒絶は全く持って堪え難い/輝きが実体のないまま残って/言葉は失われ、僕はただ見つめる、見つめる、見つめる・・・
彼女は何にも染まらない/権力にも、だれかの血にも
抵抗と時代遅れの情熱のために/掴んで離さないよう努力してみた/虚栄心の冷たい感触のなかで、真実だと感じたものを離さぬように/で、あれはどこに消えた?どこに消えた?どこに消えたんだ?
今、向こう見ずな炎が、真実の金字塔を包み込む
Green Lady
忍耐は君を大海原に置き去りにした/理由は君を海に投げ捨てた/認めてもらおうとするのはやめたんだ/今僕は自由が欲しい
だけど彼らは僕を気違い病院に投げ込んだ/コーヒーと紅茶でごまかして/その間に彼女はいなくなった
今あの緑の女が君と歩いている/目まで大きく笑っている/今君たちは法から逃げている/もうどっちにつくこともできない
もし君たちが捕まったら、嘘を生きる為に時間を費やすんだろうな
Life Outside The Mirror
言葉がどこからあふれていくのかずっと不思議だった/今は気にもしていない/僕の手から本を奪ったら、わざわざ返そうとしなくていいよ/どっちみちもう読めないんだから
僕と一緒に年月からはみ出そう/くたくたのユニフォームなんか脱ぎ捨てて/鏡の外側での人生なんていかが?/全てを捨てる準備はできた?
マッチを手にして、そのなんでもない壁を照らしてみて/ずっと前からある裂け目を読み解いてよ/自分のすることしか気にしない、羊を野に放て/蛇を蹴散らして、扉を見つけよう
僕と一緒に年月からはみ出そう/暗く冷たい文庫本なんか投げ捨てて/鏡の外側での人生なんていかが?/全てを捨てる準備はできた?
Telephone
サインを送ってよ、もしくは手紙を書いてよ/電話かけてきてよ、僕は完全に君のものだ
僕は待ってる、僕は待ってる、待ってる、電話の前で/僕はコールする、コールする、でも君からはこない/僕は待ってる、僕は待ってる、待ってる、電話の前で/君からの電話を
ベイビー、君はなんて意地悪なんだ/君の考えがわからないよ/だけど僕は怖いんだ/同じ間違いを繰り返しそうで
僕は待ってる、僕は待ってる、待ってる、電話の前で/僕はコールする、コールする、でも君からはこない/僕は待ってる、僕は待ってる、待ってる、電話の前で/君からの電話を
Little Killer
歌ってよ、もし君が嫌じゃなければ/今すぐ知りたいんだ、君を待ってるんだ/収穫の時、競争の時、眠れる獣を呼び覚ます時
小さな殺し屋、彼らが望んだもの/小さな殺し屋、彼らが望んだもの
赤い車輪は回る、回る、回り続ける/僕らの内側で何世紀も、苛立たしく/眠る時、終わりの後の時/だけど最後まであと何回あるんだ?終わりはいつだ?
小さな殺し屋、彼らが望んだもの/小さな殺し屋、彼らが望んだもの
Looking Glass Waltz
新しい意識が今登場/勇敢な新しい帝国の背中に跨がって/ただ楽にしなよと皆に語りかける/だけど僕は振り返ってつなげようとしている/人間と、歴史が示すものを/愚かなことだっていう奴もいる/誰も本当のことはわからないって/だけど待ってる場合じゃないだろ
マーチングバンドが現れ、前方に聖歌隊が並ぶ/彼らは終末を教えにやってきた/だから耳を曲げて、青二才のままで居続けるんだ/物事はあるべき方向にしか進まないし/だれも故郷には帰れない/だれも通ろうとない、道の暗い方を君は進むべきなんだよ
ついにそれは過ぎ去る/時間は元にもどり、自分自身の存在を忘れる/全くの無を選びなよ/君と一緒にいるとき、ぼくは何者でもないだろう
おぉノスタルジアはガラスを覗き見ること/僕らのとっては歪めて型を作り直すこと/だれか助けてくれないか/まだ若いのに、こんな年老いた気持ちを味わうなんて/あぁ感情は過ぎ去ってしまう
After The End
空が落ちてくる、僕らを囲む空が/人々はパニック、僕らはそれを見ている/草木は青々しい、だけどその成長になんの意味もない/そうだと知っていても、君はそれに意味があるんだって言うのさ
そう君は嘘をつく/何度も何度も/終わりを迎えるまで/君はそれを押しのける
終わりの後/旅を続け、気づいたらそこにいた/異国の土地の道ばたへ/君が小径を進めば、その小径は消えていく/君の為の地平線が見えるけど、君はここで足止め
いいや、全ては定められたことだ/喜んで支払うべきだよ/君に言えることは何もない
だれも望んでなんかいない/けれど体が勝手に欲するんだ/僕はまた眠っては起きる、すべてから遠ざかったまま
僕の日々をカウントダウン
Exile and Ego
おぉずっと隠されていた瞬間が今ここに/大地の真下で/君が密かに恐れ続けていた瞬間が/良かれ悪かれ、今ここに
真実の愛?胸の痛み?それとも死の天使?口づけを迫るのは/君の体は震えながら、これは何かと考えている
僕は自分自身に同じ古い質問をずっと繰り返している/秘密を胸にしまい続けている/あぁ人はどうやって生きてけばいいのか/西部の荒野で一人、誰からも見捨てられたままで
僕はカウボーイじゃないし、回転式のピストルも持っていない/ただ一つの疑問が僕の隣に座っている/答えがほしい/今すぐほしい
何をすればいいか教えてよ、ベイビー/君がいなくて、僕は迷子なんだ
Tweet
|
歌詞対訳-M
|
comments(0)
|
trackbacks(0)
| posted by
tachesong
- -
| 1/1 |
|
管理者ページ
|
RSS1.0
|
Atom0.3
|
(C) 2024
ブログ JUGEM
Some Rights Reserved.