I was only joking訳したりとか

| CALENDAR | RECOMMEND | ENTRY | COMMENT | TRACKBACK | CATEGORY | ARCHIVE | LINK | PROFILE | OTHERS |
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | - | - | posted by スポンサードリンク - -
The Cure/The Funeral Party 21:27

 

Cureのサードアルバム『Faith』収録。

賛美歌を思わせるシンセのサウンドの上では、

死後もさまよう魂を歌ったような

冷たい言葉が響きだす。

シンプルさの中に立ち現れる美しさと哀しさは正にキュアー。

 

 

二つのおぼろげな人影

静寂の中で震えている

静かな大地の上で

時間の感覚もなく

隣り合って

歳月と悲しみの中

 

僕は観た

そして何も言わず動いた

少しずつ

君は自分の物語を演じた

見知らぬ過去を通り過ぎ

踊っている 弔いの儀式で

 

子どもたちの夢の記憶が

息もなく横たわっている

今にも消え入りそう

恐怖と陰が手を取り合って

泣いている 弔いの儀式で

 

歌が聞こえて

僕は立ち去った

少しずつ

君は自分の物語を演じた

フロアには何の音もしない

踊っている 弔いの儀式で

 

 

Two pale figures
Ache in silence
Timeless
In the quiet ground
Side by side
In age and sadness

I watched
And acted wordlessly
As piece by piece
You performed your story
Moving through an unknown past
Dancing at the funeral party

Memories of childrens dreams
Lie lifeless
Fading
Lifeless
Hand in hand with fear and shadows
Crying at the funeral party

I heard a song 
And turned away
As piece by piece
You performed your story
Noiselessly across the floor
Dancing at the funeral party

 

 

 

 

 

 

 

 

| 歌詞対訳-C | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
スポンサーサイト 21:27
| - | - | - | posted by スポンサードリンク - -
Comment








Trackback
この記事のトラックバックURL: http://tachesong.jugem.jp/trackback/160
<< NEW | TOP | OLD>>