I was only joking訳したりとか

| CALENDAR | RECOMMEND | ENTRY | COMMENT | TRACKBACK | CATEGORY | ARCHIVE | LINK | PROFILE | OTHERS |
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | - | - | posted by スポンサードリンク - -
Frank Ocean/Close To You 11:04

正直にいって、やぶれかぶれになったわけじゃないんだ

だけどあの後、君は僕の手を握ることができたよね

熱いシャワーの下で僕は考えてばかり

僕の手で残ったものを消していく

 

だけど僕らは年を取ったね、ベイビー

これ以上長続きはさせたくないよ

なんで僕は説教するんだろう?

あの聖歌隊に、あの不信論者に

どの翻訳も君のものだよ ぼくのだってそう

結局ぼくは君のそばから離れらないようになってるみたいだ

 

(私と同じように 彼らもここにいたいのね

あなたのそばに)

 

 

I will be honest, I wasn't devastated
But you could've held my hand through this, baby
In my mind, I didn't need
Warned your ex
I run my hands through what's left
But we're getting older, baby
How much longer baby?
Why am I preaching?
To this choir, to the saved kids
Just like mine versions of these belong to you
After a while
They're keeping me close to you

 

(Just like me, they long to be
Close to you)

| 歌詞対訳ーF | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
スポンサーサイト 11:04
| - | - | - | posted by スポンサードリンク - -
Comment








Trackback
この記事のトラックバックURL: http://tachesong.jugem.jp/trackback/133
<< NEW | TOP | OLD>>