I was only joking訳したりとか

| CALENDAR | RECOMMEND | ENTRY | COMMENT | TRACKBACK | CATEGORY | ARCHIVE | LINK | PROFILE | OTHERS |
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | - | - | posted by スポンサードリンク - -
The Smiths/Reel Around The Fountain 17:44

 

物語を語る時がきた

あなたがどうやって子どもをつかまえて

彼を大人にしたのか

 

さぁ物語を語る時だ

あなたがどうやって子どもをつかまえて

彼を大人にしたのか

 

噴水のまわりを歩こう

中庭でぼくを殴って

よろこんで受け入れるから

 

あなたと一緒の15分間

僕は嫌だなんていわない

人々はあなたが死んだも同然だっていうけど

そんなの大間違いだ 

あなたと一緒の15分間

僕は嫌だなんていわない

あなたはなすがままなんて言われてるけど

半分しか当たってない

 

昨夜はあなたの夢を見て

二回もベッドから落ちてしまった

あなたは僕をピンで留めることができるよ

まるで蝶のように

でも「君のベッドでくつろがせて」なんて

あなたは決してそんな風に言わなかった

角砂糖を二つくれないか

あなたは素晴らしい

だけど僕だって素敵さ

 

噴水のまわりを歩こう

中庭でぼくを突いて

ゆっくり僕は受け止めるよ

 

あなたと一緒の15分間

僕は嫌だなんていわない

人々はあなたに価値なんかないっていう

だけど僕にとっては違う

 

It's time the tale were told
of how you took a child
and you made him old

It's time the tale were told
of how you took a child
and you made him old
you made him old

Reel around the fountain
slap me on the patio
I'll take it now

Fifteen minutes with you
well, I wouldn't say no
oh people said
that you were virtually dead
and they were so wrong!

Fifteen minutes with you
I wouldn't say no
oh people said
that you were easily led
and they were half-right

It's time the tale were told
of how you took a child
and you made him old

It's time the tale were told
of how you took a child
and you made him old
you made him old

Reel around the fountain
slap me on the patio
I'll take it now

Fifteen minutes with you
I wouldn't say no
oh people see no worth in you
oh but I do

Fifteen minutes with you
oh I wouldn't say no
oh people see no worth in you
but I do

I dreamt about you last night
and I fell out of bed twice
you can pin and mount me
like a butterfly

But take me to the haven of your bed
was something that you never said
two lumps, please
you're the bee's knees
but so am I

Meet me at the fountain
shove me on the patio
I'll take it slowly

Fifteen minutes with you
oh I wouldn't say no
people see no worth in you
oh but I do

 

| 歌詞対訳-S | comments(0) | trackbacks(0) | posted by tachesong - -
スポンサーサイト 17:44
| - | - | - | posted by スポンサードリンク - -
Comment








Trackback
この記事のトラックバックURL: http://tachesong.jugem.jp/trackback/130
<< NEW | TOP | OLD>>